Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

後藤 潤子(djangoz) (djangoz)

本人確認済み
11ヶ月前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) イタリア語 英語
文化 ビジネス ファッション マニュアル
30 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

インテリア・プロダクトプランナー業界出身ですが、イタリアへ留学。のち、実務翻訳、機械、家電系マニュアル、自動車、服飾系と企業視察等の通訳に転職。
イタリア赴任歴はのべ13年以上、日本語、英語、イタリア語でのコミュニケーションが可能で、大学時代からフランス語を息長く続けています。

大学では翻訳の理論と国際関係学、異文化間共生について学びました。
ですが、実務上では、機械、家電系、自動車産業、服飾系とSLA、NDAといった分野の文書を良く取り扱ってまいりました。また、医療機器の製造拠点の視察、営業員研修のトレーニングプログラムにおけるTeaching Assistantを担ってまいりました。

前職では公立大学にて、交換留学生関連の学校事務と渡航先教育機関との連絡窓口業務に従事、その他製薬業における技術系文書および資料の英訳も微経験ございますが、特殊なセクターよりも製薬業ならむしろSOPの修正・更新や在庫管理、マーケティング事務といったバックオフィス業務全般と海外の関連会社・サプライヤーとの連絡連携および納期調整を任されていました。
したがって、スタンダードな翻訳、対語訳のほか、プライストラッキングや製品サービスの(特定)媒体上モニタリングについてもぜひご相談ください。

納期は、最大限お客様のご期待に副えるよう、サポートに努めて参ります。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 文化 3年
英語 → 日本語 ビジネス 5~10年
英語 → 日本語 ファッション 5~10年
英語 → 日本語 マニュアル 10~15年
イタリア語 → 日本語 文化 3年
イタリア語 → 日本語 ビジネス 5~10年
イタリア語 → 日本語 ファッション 5~10年
イタリア語 → 日本語 マニュアル 10~15年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter イタリア語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ イタリア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ イタリア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter イタリア語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0