Conyacサービス終了のお知らせ

d_janune

本人確認済み
9年弱前 男性
日本
ポルトガル語 (ブラジル) (ネイティブ) 日本語 英語
医療 生物 医療・ヘルスケア

日本における応用研究に関わったブラジル人の歯科医師です。修士課程から、博士課程も含め、任期付きの大学助教まで12年間も経ちました。
日常で学会発表や報告書で日本語を使ってきましたが、日本語能力試験を受験したことがありません。今後、受験するつもりです。
日本語の他に、独学で得た英語能力も有し、最近IELTS国際英語検定で7.5点を獲得しました。

I am a Brazilian dentist who got on board the applied scientific research world in Japan. It has been already 12 years since my Master program, passing through my PhD program, to a brief period as university assistant professor.
Although I have been using Japanese daily in scientific presentations and in scientific reports, I have not yet taken the JLPT. I intend to take it in the near future though.
Other than Japanese, I am also proficient in English , a language in which I am self-taught. Recently, I was able to get the band 7.5 in IELTS.

Sou um dentista brasileiro que se enveredou pela pesquisa científica aplicada no Japão e já se passaram 12 anos entre mestrado, doutorado e um breve período como professor universitário assistente.
Apesar de usar japonês cotidianamente em apresentações e preparação de relatórios científicos, nunca fiz o teste de proficiência da língua japonesa. Porém, pretendo realizá-lo em breve.
Além de japonês, sou proficiente também em inglês. Uma língua que aprendi de forma auto-didata e recentemente obtive a banda 7.5 no IELTS.

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 英語 医療 10~15年
日本語 → 英語 生物 10~15年
日本語 → 英語 医療・ヘルスケア 10~15年
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) 医療 10~15年
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) 医療・ヘルスケア 10~15年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 2 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 1 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ 英語 1 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 1  / 238
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (3 / 3)