Conyacサービス終了のお知らせ

Cinzia Dolcini (cinziad) 翻訳実績

本人確認未認証
8年以上前 女性 40代
Torino
イタリア語 (ネイティブ) 英語 日本語
ビジネス
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
cinziad 日本語 → イタリア語
原文

ママさんの作る食事が毎回美味し過ぎて、私は以前まで外食が大好きでしたが、今はお家の食事が一番の楽しみで、もう外での食事に興味が失せました。
帰国したらまた料理の勉強を始めて(もちろんイタリア語も)、次ここに来たときこそ何か振る舞えるよう出直してきます。

お二人のやりとりが大好きでした。毎日幸せでいっぱいでした。お二人が本当に大好きです。
何から何まで本当にありがとうございました。

以前プレゼントしたネックレスですが、
チェーンが短過ぎてフックを留めづらいと思うので、こちらを使って下さい

翻訳

La cucina che ha preparato ogni giorno la mamma è buonissima. Prima mi piaceva andare a mangiare fuori, ma adesso apprezzo soprattutto la cucina fatta in casa e ho perso l'interesse nell'andare fuori a mangiare.
Dopo essere rientrata in Giappone, ho iniziato a studiare la cucina (anche l'italiano ovviamente) e, in seguito, proprio perché sono venuta qui, potrò ricambiare il favore preparando qualcosa.

Mi è piaciuto molto stare con voi. Sono stata davvero felice di trascorrere ogni giorno in vostra compagnia e vi apprezzo moltissimo! Un grazie di cuore per tutto!

La scorsa volta ho portato come regalo una collana, ma visto che la catenina è un po'corta, forse sarà difficile chiuderla con il gancio, per cui utilizzate pure questa.