Whether Facebook itself plans on building that kind of massively multi-user online (MMO) system is unknown. Last year, Oculus CEO Brendan Iribe said the Facebook acquisition meant that Oculus “is going to be an MMO where we want to put a billion people in VR.”In our conversation yesterday, Rubin would not be specific, and did not reveal any of Oculus’ or Facebook’s plans. But he said there are “a lot of people” working on persistent virtual worlds, which are virtual worlds where large numbers of users can be logged in at the same time, and encounter each other, either intentionally or randomly.
Facebook 自身の計画で多種大規模なオンライン使用者システム(MMO)で構築できるかどうかは不明である。昨年、Oculus 代表取締役社長のCEO Brendan Iribe氏がこうの述べている。「Facebookの買収の意味はOculusはMMO システムはVRの中で10億人にするつもりだ。」昨日の私たちとの会話では、Rubin氏はOculus’氏と Facebookの計画についてお明確にいうつもりもないと言っていた。しかし、彼が言うには「そこには沢山の人達」が根強いコンピューター仮想世界への取り組みがあり、それは仮想世界の大規模なユーザーがログインしているのである。同時にお互いに意図的遭遇したり、又は無作為にのどちらかである。
While we don’t know exactly what’s in the works, how persistent virtual worlds manifest, or which company is going to be first (or second, or third) to release them, to Rubin, the broad strokes of the future are clear.“It’s going to be this weird mix of ‘not like what you think’ and ‘exactly what you think,'” he said. “Beyond a shadow of a doubt, a lot of people working on metaverses and persistent worlds.”
私たちは正確に何のやり方が分からないとはいえ、それかその会社はどのように永続的な仮想世界マニフェストなのか、またはどの会社が最初に発表する事になるのか(または2または第3の)ルービンへ将来の幅広いストロークが明確になるのか。「それはあなたが思うようなこの世のものでは無い物のような混合された事でしょうしそして貴方が正確に思う事です」と彼は述べた。「疑いの先にある、沢山の人々がメタバースに働いており永続的な世界です。」補足;メタバース (Metaverse) とは、コンピューターによって生み出されてインターネット上に存在する仮想世界のことである。3次元コンピュータグラフィックス (3DCG) 技術によって3次元の立体空間として表現されるものが多い。
Equity and debt crowdfunding is already legal in several European countries, and the next 18 months could see it legalized in a number of new regions, including Malaysia, Singapore, Thailand, Taiwan, Chile, and Mexico.The deal flow going on in this space is quite exciting. The primary categories of fintech companies we’re seeing are:1. Platform technology that enables larger numbers of knowledgeable angel investors to gain access to quality, vetted deal flow from trusted sources. Examples include Asset Avenue, AngelList, OfferBoard, and SeedInvest.2. Access to asset classes that once required a seven-figure investment. Examples include InvestX, Propellr, and SlicedInvesting.
インターネットを通じて一般人から出資を募る債券の負債を積み立て活動を、すでにいくつかのヨーロッパ諸国では合法になっており、今後18ヶ月、マレーシア= -ガポール、タイ、台湾、チリ、メキシコなど新しい地域、数で、それが合法化される。この取引の流れがこのままでいけば良き事をもたらすとかなり興奮しますし、初歩の段階での分類でフィンチ会社が見ている事は次のとおりです。1. ソフトウェア、OS などの電子技術へのアクセスする財政上の後援者、投資家へ質の良い知識規模が豊富に得られる事をを可能にする投票の流れの信頼された根源にも繋がる2. 財政の区分を1度で7つの投資の数字を呼び出す事ができ、例えば 投資 X、推進、投資を細かく分ける事が可能になる。
7. Online educational services to provide relevant information about private company/early stage investing to develop informed angel investors, such as Kauffman Fellows and VentureHive.8. White space — the new categories of products and services that we don’t know that we need/can’t live without yet. (I’m always looking to hear from more entrepreneurs working in this sector…)
7.オンライン教育サービスは民間企業/初期段階の投資する事に関連のあるにangel 投資家たち、 Kauffman特別研究員やVentureHive等へ知識を用いた情報を提供する。8.ホワイトスペース - という新しい分類の商品とサービス、 私たちはその商品が必要か/私たちはまだその商品がなしでは生きられないかは現段階ではわからない。(私は常に企業家部門で働いている方々にもっと聞ける事を望んでいます...)