Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ちょれ (chore) 翻訳実績

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
chore 日本語 → 英語 ★★☆☆☆ 2.0
原文

本日振込み手続きをしましたが、口座名義が分りませんでした

口座名義を教えて下さい

あと写真添付しましたが、内側の穴を無くす事は出来ませんか

改善できるようでしたら是非お願いします

カードが写真のように削れてしまいます。

00の請求書も発行して頂けますか


新しい箱できました。完成度高いです

1個送りますね 見て下さい コストは1箱3ドルです

00の名入れの最高技術の会社も見つかりました。

チタンは文字を出来るだけ黒くし、カーボンは深く掘られているので

文字がはっきりしています。写真見て下さい。

翻訳

Although we have done to transfer to you today but I did not know the account of the holder's name.
Kindly could you tell me the account holder's name please.

And I was attached photo but is that able to eliminate the inside of the hole?
If you are able to improve it, please do so.
A card is shaved as shown in the photograph.
Would you please also issue of a invoice 00.

A new box is ready with high perfection.
I will send it one of the box to you, please have a look it and the cost will be $3 per box.
Also have already found a high technique of the company to put 00 name.
Titanium characters are as much as possible to black colour, because carbon has been dug deeply
the characters, therefore,these are very clear. Kindly have a look at photos.

chore 日本語 → 英語 ★★☆☆☆ 2.0
原文

今後は、百貨店の中で 販売をしている店舗を探していく事が、目標です。靴のインターネットでの販売市場は、楽天が70%以上のシェアしています。我々の販売先は、楽天及び量販店だと思います。
靴専門店 は、代理店が、委託の条件で、取り扱いをしています。4年前までは、代理店は小売りだけ展開していませでした。しかし 現在は、取り扱い品番を限定して、積極的に靴専門店に営業しているそうです。
別の量販店として、スポーツ店舗があります。卸し条件は、わからないので、リサーチと営業をして行きます。

翻訳

In the future from now on, we have a purpose to sale a store in department store. Rakuten company has held more than 70% of sales share in internet market. Our sales contract and customers will be Rukuten and quantities, in bulk of the buyers. The shoes specialty stores are basically through agencies with sales on commission of condition that deal with the products. Until past four years ago, the agencies were not accepted to sale the retails but now, they try to make sale positively to the specialty shoes store that put limited the numbers. We have another way to sale the mass retailers that will be sports stores,
But we do not know a wholesale trade of the details in sport market yet, therefore will research and go to business.