欧米向けの広告・マーケティング・ECサイト向け翻訳はお任せください!
「今までGoogle翻訳で事足りてきたけど、コストをかけて人力翻訳を利用することで売り上げは上がるの?」とお考えの方!
→確実に売り上げアップに貢献します。
なぜなら、翻訳+Copy Writingのサービスを提供できるからです。
売り上げに直結する翻訳をするために保有しているスキル・経験
【語学力】
- カナダ(英語圏)での15年生活。現地の高校、大学、大学院を卒業。読んだ英文文献は1万件以上、研究で執筆した論文は50件
- TOEIC 990点
【専門性】
- マーケティング、広報、広告にて英⇔日翻訳の経験とリード獲得、販売促進、利益の拡大の実績あり
- 主に英文emailプロモーション原稿、WEBページ、オンライン広告、ランディングページ、パンフレット、会社案内、ポスター等の作成(copy writing含む)及び翻訳を4年間担当
- 英文Copy Writingの経験4年間あり
・英文のGoogle Ad, Facebook, Instagram, LinkedIn, ランディングページ作成経験あり
- 英文SNS広告を日々研究。売れる文章、利益が出る文章を考え抜いて翻訳。
【調査力】
- 海外大学及び大学院で培ったリサーチ能力で、知識外の業種や製品でも徹底的にリサーチを行い、何種類ものソースより吸収したベストな表現方法で翻訳。
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 100 % (12 / 12) |