Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Chi Xiong (chiii03337)

本人確認済み
8年以上前 男性 30代
日本
英語 (ネイティブ) 日本語
お仕事を相談する(無料)

I am a native English speaker from the US and have worked in localization in Japan for four years now, mostly focused in the game industry. I have translated, edited, and coordinated the localization for several mobile spinoffs of world-famous IPs with an emphasis on preserving consistency with previous works as well as balancing the intent of the source text with writing a script that would appeal to the target audience.

I also have experience translating press releases, presentations, emails, company brochures, and social media posts.

I believe that a good translation does not have to come at the cost of speed, and this can be achieved through proper preparedness and tools. I will use all the tools I have at my disposal to meet your needs in a timely and cost-efficient manner.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 1 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (1 / 1)