Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Akiko (chez_kico)

本人確認済み
11ヶ月前
フランス
日本語 (ネイティブ) フランス語
食べ物・レシピ・メニュー
お仕事を相談する(無料)

はじめまして!
翻訳の経験こそありませんが、日本人に向けて、フランス料理や菓子に関するフランス語のレッスンを提供しています。また、フランスの菓子店でのパティシエとして豊富な経験を積んでおり、現在も継続してパティシエとして働いています。
食に関する専門的な知識と経験を活かし、料理や菓子、レシピ、メニューなどの翻訳に挑戦してみたいと考えています。
クライアントのニーズに真摯に向き合い、美味しさや専門用語を正確にお伝えできるよう心掛けます。食に関する翻訳のお手伝いができることを楽しみにしています!

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
フランス語 → 日本語 食べ物・レシピ・メニュー 1年 フランスの菓子店でパティシエとしての豊富な経験を積んでいます。フランス料理や日本料理、そして菓子、パン、チョコレートに関する文書やレシピの翻訳が得意です。実際の職場で培った知識と技術を活かし、専門的で適切な言葉で翻訳いたします。
日本語 → フランス語 食べ物・レシピ・メニュー 1年 フランスの菓子店でパティシエとしての豊富な経験を積んでいます。フランス料理や日本料理、そして菓子、パン、チョコレートに関する文書やレシピの翻訳が得意です。実際の職場で培った知識と技術を活かし、専門的で適切な言葉で翻訳いたします。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter フランス語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0