Conyacサービス終了のお知らせ

Cherry Patchadaporn (cherryontherocks) 翻訳実績

本人確認未認証
約12年前
Thailand
タイ語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
cherryontherocks 英語 → タイ語
原文

You can even save your favorites to your camera roll
If there's a picture you like tap the heart button and save it.

It can also work with Calendar and the standard calendar!
You can have your items from Calendar and the standard calendar show up in marundar.

Send out updates using images of Maru!
You can post images of Maru complete with the current time and your location on services such as Facebook and Twitter.
* In order to use this function either a Facebook or Twitter account is required.

You can make a special photo for your birthday!
If you put in your birthday on the user information section in the settings page, you'll get to see a special photo on your birthday.


翻訳

คุณสามารถบันทึกรูปโปรดได้ลงบนคาเมร่าโรล
หากมีรูปที่คุณชอบให้สัมผัสที่ปุ่มรูปหัวใจและบันทึก

มันสามารถใช้งานได้กับปฏิธินและปฏิธินมาตรฐาน!
คุณสามารถให้รายการจากปฏิธินและปฏิธินมาตรฐานมาปรากฏบนมารุนดาร์ได้

ส่งออกข้อมูลอัพเดตโดยใช้รูปต่างๆของมารุ
คุณสารถโพสรูปมารุพร้อมทั้งเวลาปัจจุบันและสถานที่บนบริการ เช่น เฟสบุค และ ทวิตเตอร์
*ในการใช้ฟังต์ชั่นนี้จำเป็นต้องมีบัญชีเฟสบุค หรือ ทวิตเตอร์

คุณสามารถทำรูปพิเศษสำหรับวันเกิดของคุณ!
ถ้าคุณใส่วันเกิดของคุณลงในส่วนข้อมูลผู้ใช้ในหน้าการตั้งค่า คุณจะได้เห็นภาพพิเศษในวันเกิดของคุณ

cherryontherocks 英語 → タイ語 ★★★★☆ 4.0
原文

In the recent years, Luxembourg is driving extensive programs promoting their country to the foreign businesses and organization, encouraging international collaboration and supporting innovative projects. Successful steel, finance and high technology industry, strategic position in the heart of Europe, low tax rates and high quality of life make the tiny country one of the greatest places to work. It also boasts an ultra-modern data center park with low latency connections to major European Internet hubs. Luxembourg has a lot to offer to any organization that is ready to expand their business in Europe. And we witnessed their enthusiasm at ICT Spring.

翻訳

ไม่กี่ปีมานี้ประเทศลักเซมเบิร์กได้ทำการขับเคลื่อนโครงการใหญ่เพื่อส่งเสริมประเทศต่อองค์กรณ์ธุรกิจต่างชาติ โดยการกระตุ้นความร่วมมือนานาชาติและสนับสนุนแผนงานนวัตกรรมต่างๆ
อุตสาหกรรมเหล็กกล้า การเงิน และเทคโนโลยีขั้นสูงที่ประสบความสำเร็จ ยุทธศาสตร์ที่ตั้งซึ่งอยู่ใจกลางยุโรป อัตราภาษีที่ต่ำและคุณภาพชีวิตที่ดี ทำให้ประเทศเล็กๆแห่งนี้เป็นสถานที่ที่น่าทำงานที่สุดแห่งหนึ่งเลยทีเดียว อีกทั้งยังมีสวนศูนย์กลางข้อมูลที่ล้ำสมัยซึ่งมาพร้อมกับการส่งต่อข้อมูลผ่านเครือข่ายที่รวดเร็วที่เชื่อมต่อกับศูนย์กลางอินเตอร์เน็ตใหญ่ๆของยุโรป
ลักเซมเบิร์กมีอะไรมากมายที่จะนำเสนอต่อองค์กรณ์ที่พร้อมขยายธุรกิจในยุโรป และเราก็ได้เห็นจากความกระตือรือร้นของพวกเขาในงาน ICT Spring

cherryontherocks 英語 → タイ語 ★★★★☆ 4.0
原文

In addition to having our booth at the venue we also took an opportunity to present our product during the startup pitching session. We were also very grateful for an invitation to a networking breakfast with our peers and ICT experts from KPMG and other companies.

We were flattered by the positive feedback that Conyac got from the attendees and we also identified some product features we could adjust for European business needs. We will continue delivering best possible translation experience for our users > worldwide!

翻訳

นอกจากที่เราได้มีการตั้งซุ้มที่งานแล้วนั้น เราก็ยังมีโอกาสในการนำเสนอผลิตภัณฑ์ของเราระหว่างช่วงแนะนำองค์กรณ์ และเรารู้สึกซาบซึ้งมากที่ได้รับเชิญร่วมรับประทานอาหารเช้าพร้อมกับเพื่อนๆและผู้เชี่ยวชาญด้าน ICT หลายท่านจาก KPMG และจากบริษัทอื่นๆ

เรารู้สึกภูมิใจจากคำติชมด้านบวกที่ Conyac ได้รับจากผู้เข้าร่วมงานและเราก็ยังได้ค้นพบบางจุดของผลิตภัณท์บางตัวที่เราสามารถปรับปรุงเพื่อความต้องการทางธุรกิจของทางยุโรป เราจะเดินหน้านำประสบการณ์การแปลที่ดีที่สุดให้กับผู้ใช้ทั่วโลกของเรา!