Conyacサービス終了のお知らせ

Ho Man Chair (chair1homan) もらったレビュー

本人確認済み
約12年前 男性 30代
日本
日本語 英語 中国語(繁体字) (ネイティブ) 中国語(簡体字)
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

illusion85 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/07/06 18:08:07
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/17 00:30:09
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/23 18:12:34
コメント
句読点の打ち方も大事です。
moco この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/05 15:18:29
コメント
「違う色でトラフィックが軽量、中等、重度を標識します。」ここは交通の混雑度・渋滞度を軽度・中程度・重度で示しているというほうが正確だと思います。