Conyacサービス終了のお知らせ

YBB (bucci)

本人確認済み
13年弱前 女性 50代
日本
中国語(簡体字) 日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス

電機メーカーで海外向けカタログ等の販促資料の制作関連や、展示会運営等を経験。
ITプロバイダーでマニュアルの作成。
NGO団体での広報、宣伝、ホームページの制作管理、運営経験等あり。
2008-2011 北京市首都経済貿易大学 漢語班 高級班修了 旧HSK8級

翻訳学校のフェロー・アカデミーにて英語ー日本語の翻訳受講。
北京の日本人経営翻訳学校にて、中国語→日本語の翻訳者養成コース修了後、現地日系企業等の実務翻訳経験あり。

これまでの翻訳実績:(中国語簡体字→日本語)
一般の文書、ニュース等から、政府公布文書、法令、会社定款、アンケート文、マニュアル類等。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ビジネス 5~10年 会社勤務時代に国際部で業務上英語でのやりとりを行っており、並行してフェロー・アカデミーの翻訳入門講座(英語→日本語)を一年受講。
2012年以降フリーで単発で金融関連等のレポート等翻訳を受注あり。
中国語(簡体字) → 日本語 ビジネス 4年 家族の駐在に伴う中国(北京)滞在4年の間、現地大学の漢語班に入学、3年通学。その後日本人経営の現地翻訳会社の翻訳者養成コースを修了、日系企業等の案件を手がけていました。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 2 0  / 0 9  / 1596
Starter 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 2  / 78
Starter 中国語(簡体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Trainee 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 2  / 265

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (6 / 6)