Conyacサービス終了のお知らせ

YF (between-lines) 翻訳実績

4.8 5 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
文化 ビジネス ファッション Webサイト
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
between-lines 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文


Sorry for the late reply.
$150 is a little expensive for the DVX since the LCD is hard to find and replace. Does the LCD not power on at all? Can you send me a video or photo of this?
I may be interested in the vx1000 and 2x vx2000's. Have you tested these cameras yet?
Can we do a package deal if I buy all three or all four?
I see you listed the DVX and one of the VX2000's already.

I will take the 2x VX2000's and the VX1000 if we can work out a package deal. I will pass on the DVX as it looks a little beat up.

Please let me know the total with shipping for the package deal on all three of the VX's.

翻訳

お返事おくれてすみません。
LCDは見つけにくく取り換えにくいので、DVXが150ドルというのはちょっと高すぎます。LCD は電源がまったく入りませんか?ビデオを撮ったものを送っていただけないでしょうか。
vx1000と2つの vx2000には興味があります。これらのカメラは、テストされてみましたか。
もし、3つ全部、もしくは4つ全部を購入する際は、パッケージ取引をしてもらえますか。
DVXとVX2000'sの一つを貴方が掲載されたのをみました。

もしパッケージ取引が可能なら、2つのVX2000'sと VX1000を買います。DVXは使い込まれすぎているようなので、やめておきます。

送料を含めた3つのVXのパッケージ取引のお値段をどうぞお知らせくださいますようお願いいたします。

between-lines 日本語 → 英語
原文

私が貴校で学びたいことは、ごく日常的な現象を様々な背景を持つ人々とのコミュニケーションやフィールドワークを通して新たに捉え直し再構成するという視点から学び、考察していくことである。

私が貴学科への編入を希望する理由は、第1に私の住む日本とは地理的・文化的背景が大きく異なるフランスで、地元の社会に入って作品制作やリサーチに取り組むことができる点、第2に外国籍の学生が多くいる点である。様々な文化的背景を持つ学生の物事のとらえ方を直接の交流を通じて知ることで、視野を広げたいと思う。

翻訳

What I would like to learn at your school is that through the college daily life with people from various backgrounds through communicating with them and field works, and learning and examining through the point of view of rethinking and reconstructing.

The reason why I am applying to transfer to your department is, firstly that I can focus on the creative activities and researching living in the local society in France where is very different from geographically and culturally from where I live, Japan, secondly the huge number of the international students at your school. I'd like to broad my sight learning through the direct communication about how those international students from different cultural background would think.