Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Elaine
(bearhand)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4.3
8
件のレビュー
本人確認済み
約11年前
女性
40代
日本
英語
中国語(繁体字) (ネイティブ)
日本語
中国語(簡体字)
旅行・観光
ビジネス
文化
輸出産業
お仕事を相談する(無料)
プロフィール
Market実績 (9)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績 (11)
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ladybe
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
台湾向けグルメに関する記事の翻訳(日本語→繁体字)4月
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
今月もありがとうございます!
台湾向けグルメに関する記事の翻訳(日本語→繁体字)3月
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
tjcltrec
5年以上前
■日繁翻訳(約220万文字) 観光アプリコンテンツ翻訳
日本語 → 英語
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
台湾向けグルメと旅行に関する記事の翻訳(日本語→繁体字)2月
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
6年弱前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
台湾向けグルメと旅行に関する記事の翻訳(日本語→繁体字)1月
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
6年弱前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
良いお年を。
台湾向けグルメと旅行に関する記事の翻訳(日本語→繁体字)12月
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
shibuya150
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
6年弱前
今月もありがとうございました。引き続きよろしくお願い申し上げます。
台湾向けグルメに関する記事の翻訳(日本語→繁体字)11月
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
6年弱前
今月もありがとうございました。引き続きよろしくお願い申し上げます。
台湾向け訪日旅行記事の翻訳(日本語→繁体字)11月
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
shibuya150
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約6年前
今月ありがとうございました。
引き続きよろしくお願い申し上げます。
台湾向けグルメに関する記事の翻訳(日本語→繁体字)10月
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する