Conyacサービス終了のお知らせ

azwel00 (azwel00) 翻訳実績

本人確認済み
約11年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
azwel00 英語 → 日本語
原文

Recently, eBay took action on your account due to a policy violation related to this item:A.
We would like to get your feedback regarding this recent interaction via the survey link below.
Your feedback is very valuable and we will use it to improve your experience. The survey should take about 2 minutes to complete.
Please note that this survey will expire in 5 days.Sincerely,

How likely is it that you would recommend selling on eBay to a friend or colleague?
Not at All Likely
Extremely Likely

Overall, how would you rate the experience you had with eBay's Account Safety team?

Please tell us how your experience with eBay's Account Safety team could have been improved. Please be as specific as possible.

翻訳

先日、eBayはあなたのアカウントに対して対応策をとりました。理由は商品Aに関する契約違反のためです。
これに関するあなたのフィードバックが必要なので下のリンクから送信してください。
あなたのフィードバックはとても価値があり、我々はそのフィードバックをあなたの経験をよりよくするために使用されます。フィードバックを完成させるのには約2分程かかります。
このリンクは5日間で期限が切れてしまうのでお気をつけください。

あなたはeBayで取引をすることを友人や同僚にすすめますか?
全くそう思わない。
よくそう思う。

eBayのアカウントセーフティーチームによる今回のあなたの経験を全体的にどのように評価しますか?

あなたの経験から言えるeBayのアカウントセーフティーチームの改善点等があればお伝えください。可能なだけ詳細にお伝えいただきますようお願いします。

azwel00 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

The Eddy Finn hippie gig bag, some call it a hippie bag, others call it a hootenanny bag, it's an awesome retro look gig bag to carry your ukulele with you everywhere you go!

Eddy Finn Ukulele Company is not just a maker of great ukes and accessories, it’s a unique
lifestyle all it’s own. We take pride in building high quality ukes at very affordable prices and
offer a wide variety of exotic woods that appeal to players and collectors alike. We also have
a good selection of standard uke tone woods that have been the norm for many years. Offering
so many varieties of wood allows us to design each model to have a unique look and
tone of it’s own. We’re not saying that playing an Eddy Finn will totally change your life.

翻訳

ヒッピーバックやフーテナニーバックなどと呼ばれることもあるエディ・フィンのヒッピーギグバックはあなたのウクレレをどこへでも持っていくための最高のレトロスタイルのギグバックです。

エディ・フィン・ウクレレ・カンパニーは単に素晴らしいウクレレとその付属品の製造業者ではなく、個性的な会社です。私たちは良心的な価格で高品質のウクレレを作ることにプライドを持っていますし、演奏者やコレクターの方たちの興味をそそる多種多様な珍しい木もご用意しております。また、何年もの基準を満たした一般的なウクレレ用の木の品ぞろえが豊富です。多様な木を提供することでどのモデルも独特な形にデザインすることができ、音色もそれ特有のものに仕上がります。私たちはエディ・フィンを演奏することであなたの人生が激変すると言っているのではありません。

azwel00 日本語 → 英語 ★★★★☆ 4.0
原文

A6サイズだと文庫サイズなので、かなり小さいです。日本の通常の漫画単行本サイズは新書判の縦☆×横☆です。添付画像の右側が新書判のサイズです。
私はグラフィックノベルの具体的なサイズが分からないのですが、縦☆×横☆×厚さ☆このサイズのブックカバーなら使えますか?横幅はシールで止めますので多少融通がききます。

ちゃんと◯からも雑誌が届いたんだ!
どうしよう、2つも要らないよね?でももう送っちゃってるし。私が早く送り過ぎたのがいけなかったね。次何か送る時にオマケ入れておくよ。それで許して

翻訳

It is quite small since A6-size is as small as paperback edition books. Japanese common manga's size is about (縦)x(横) millimeters which is also the paperback pocket edition size. On the right side of the attached picture is the paperback pocket edition size.
I do not know graphic novels' specific size. Can I use a book jacket which the size is (縦) millimeters long, (横) millimeters wide and (厚さ) millimeters thick? Side will be adjusted as I use the seal.

A magazine was delivered correctly from -.
What I can do? Don't you need the two items? However, I have already sent them. I am sorry I had set them too early. I will sent items with something with my compliments next time, so please forgive me.