状況は理解しました。こちらで返金の手続きをいたします。また、よろしくお願いします。ありがとう。
Nous avons bien compris la situation. Nous entamerons la procédure de remboursement. Espérant avoir le plaisir de vous servir prochainement.Bien cordialement.
1・知的財産権保有の商品を出品した原因 出品商品の知的財産権等の情報を把握できずに出品しました。2・今後の対処法 商品の販売権利等を十分に調査をした上で、出品します。 株式会社SUNONE代表取締役 かわむら かいち
1. La raison de l'exposition de l'article ayant la propriété intellectuelleNous avons exposé cet article sans pouvoir connaître les informations sur sa propriété intellectuelle. 2. Moyens de remédierL'article sera exposée de nouveau après une enquête bien profonde sur le droit de la vente de ce produit.Société SUNONEKaichi KAWAMURADirecteur général