Didi-Kuaidi Gobbles Up $142M Investment From WeiboDidi Dache-Kuaidi Dache, China’s largest taxi-hailing startup which is said to account for more than 90 percent of the market share, has just revealed a US$142 million investment from Weibo, a SEC filing of the Twitter-like social network. Weibo said in the filing the investment will be made through its Cayman Islands holding company Xiaoju Kuaizhi Inc.
Didi-KuaidiがWeiboから1億4千2百万ドルの投資をかっぱらう中国最大のタクシー配車サービスで、マーケットの90%以上のシェアを占めるDidi Dache-Kuaidi Dacheが、中国版TwitterであるWeiboから1億4千2百万ドルの投資を受けたことを明らかにした。Weiboによると、この投資によってケイマン諸島がXiaoju Kuaizhi Incを所有することになる予定だという。
This investment comes on heel of a merger between Didi and Kuaidi in Feb this year. The valuation of the combined company is estimated to be around US$8.75 billion, Wall Street Journal reported. Although the merger is still pending regulatory approval, it is widely-acclaimed by the industry as a means to end the money-burning wars between China’s largest taxi apps.
この投資は今年2月にDidiとKuaidiが合併したあとに続きすぐにあった。Wall Street Journalの報告によると、会社合併の価値は約8750億米ドルにのぼるという。合併はまだ規制当局の承認待ちであるが、中国最大のタクシーアプリ間での資金争いに終止符を打つとして、産業から大きな賞賛をあびている。
This latest investment strengthens the new Kuaidi-Didi coalition, meaning that American entrant Uber and Chinese contender Yongche, have a challenging fight ahead. DiDi Dache, which still runs as an independent brand after the merger, announced a 1 billion yuan (US$161 million) subsidiary program in May, to offer free rides to users in 12 cities every Monday. Chinese car rental and ride-booking service Yongche announced one day before that it will offer free rides to every user on May 21st every year.
この最新の投資は新しいKuaidiとDidiの連携を強化し、この競争(アメリカの新入者Uberと中国の競争者Yongheを意味する)に立ち向かう。合併後も独立したブランドとして経営するDidi Dacheは5月、ユーザーに毎週月曜日に12都市で無料乗車を提供するために、10億元(1億6100万米ドル)の補強プログラムを発表した。その前日には、中国のレンタカーと乗車手配サービスであるYongcheが、毎年5月21日に全ユーザーに無料乗車を提供することを発表していた。
Financing support has become a prominent factor in the battle to win supremacy in the ride-sharing market. The new investment raised concerns among industry insiders that Didi Dache-Kuaidi Dache’s growth is solely dependent on investments as both companies have only very recently made moves to monetise.However according to an insider cited by Chinese state media “Both Didi and Kuaidi have secured hefty investments before the merger and the money is sufficient to support their development. This allows them to consider more factors like cooperation opportunities when choosing partners rather than only for money.”
資金援助は、車の相乗り市場において競争で優位に立つための重要な要因になった。ごく最近になって両会社でマネタイズする動きがあったため、新投資は業界内部の間でDidi DacheとKuaidi Dache間の成長が単に投資に頼っているのだと、心配の声が上がっている。しかし、中国国営メディアを引き合いに出した内部者によれば、「DidiとKuaidiの両者とも合併前に相当な投資を約束されています。お金は彼らの発展を支えるのに十分です。これはお金だけのためというよりも、パートナーを選ぶ協力機会のような、より多くの要素を熟考させています。」
The tie-up between Weibo and Didi Dache-Kuaidi Dache is not so surprising since Alibaba owns an 18 percent stake in Weibo, and also stakes in the merged company through its investments in Kuaidi Dache.Weibo spun off from Sina and went public in the U.S. last April as Weibo Inc. But, people would find it is difficult for Weibo to expand monetization approaches beyond advertising. Investment in Didi-Kuaidi may help Weibo to better commercialize its user base by providing value-added service for transportation.
WeiboとDidi Dache-Kuaidi Dache間のタイアップは、AlibabaがWeiboに18%の分け前を所持しているだけでなく、Kuaidi Dacheでこの投資を通じた合併会社においても所持しているため、驚かれている。WeiboはSinaから独立し、昨年4月にWeibo Incとしてアメリカで上場した。しかし、広告以上のマネタイゼーション手法を拡大するのはWeiboにとって難しいだろう。Didi-Kuaidiにおける投資は、交通手段に付加価値サービスを提供することにより、Weiboが利用者をより良く営利化させるのに一役買うかもしれない。