"World War Z," in contrast, is just bloody eye and ear candy. I realize it's problematic to review a film on the basis of what it might have been, but when that same film substitutes a vision that's vastly less intriguing and original than the one offered by its source, it's a fair tactic. What's onscreen here is just another zombie picture, only gigantic, and it's not too scary until you get to the end. Ironically, what makes the movie's final sequence unnerving is its embrace of time-tested low-budget zombie film values: intimacy, silence, suggestion, and the strategic deployment of boredom to lull viewers into complacency and set them up for the next scare.
"Guerra Mundial Z," en contraste, es sangrienta al ojo y un dulce al oído. Entiendo que es problemático revisar una película en base a lo que podría haber sido, pero cuando la misma película sustituye una visión que es vastamente menos intrigante y original que la ofrecida por su fuente, es una táctica justa. Lo que se ve en pantalla aquí es sólo otra película de zombies, sólo que gigante, y no es tan aterrorizante hasta que llegas al final. Irónicamente, lo que hace que la secuencia final de la película sea enervante es su abrazo a valores de películas de zombies de bajo presupuesto que ya han superado la prueba del tiempo: intimidad, silecion, sugestión, y el estratégico despliegue del aburrimiento para calmar a los espectadores en la complacencia y prepararlos para el próximo susto.
All the same, as I drove out of Nouakchott for my first ever Saharan expedition, I could not help noticing the quantities of plastic bags littering the desert, along with discarded tires and even rusty carcasses of cars.After an hour's drive north, the acacias and scrubby bushes gave way to low beige sand dunes – the classic image I expected of the Sahara. Our 4x4 turned onto a track to the west and a few minutes later, we were speeding by the vast sapphire expanse of the Atlantic. Soon we stopped and pitched our tent, a spacious, hand-sewn traditional Mauritanian home, just where the dunes seemed to have halted their seaward advance.
Igualmente, mientras manejaba saliendo de Nouakchott por primera expedición al Sahara, no podía evitar notar la cantidad de bolsas plásticas como basura en el desierto, junto con neumáticos descartados e incluso carcazas oxidadas de autos.Después de una hora manejando al norte, las acacias y los arbustos achaparrados dieron lugar a bajas dunas de arena color beige. Nuestra 4x4 entró a un camino hacia el oeste y unos minutos más tarde, estabamos acelerando por el vasto safiro que es la extensión del Atlántico. Pronto nos detuvimos y armamos nuestra carpa, una espacioso hogar Mauritano tradicional cosido a mano, justo donde las dunas parecían haber detenido el avance de la marea.
The US Food and Drug Administration has imposed a ban on a company offering personal genetic screening to the general public.Google-backed 23andme has been ordered to "immediately discontinue" selling its saliva-collection tests after failing to provide information to back its marketing claims.The tests aims to show how personal genetic codes may affect future health.The company said it would address concerns.The start-up has been operating since 2006 and was co-founded by Anne Wojcicki, the wife of Google co-founder Sergey Brin.For $99 (£61), users receive a kit allowing them to take sample of saliva. This is sent to the company and in return users receive a readout of their genetic code.
La Administración de Alimentos y Drogas de Estados Unidos ha impuesto a las empresas una prohibición para ofrecer pruebas genéticas personales al público general.La compañía apoyada por Google, "23andme", ha sido obligada a "discontinuar inmediatamente" la venta de sus pruebas de colecciones de saliva luego de no poder proveer información para sostener sus exclamaciones publicitarias.La prueba apunta a mostrar cómo los códigos genéticos personales pueden afectar la salud en un futuro.La empresa dijo que abordaría las preocupaciones.La puesta en marcha ha estado operando desde el 2006 y fue co-fundada por Anne Wojcicki, la esposa del co-fundador de Google Sergey Brin.Por $99 (£61), los usuarios reciben un estuche que les permite tomar una muestra de su saliva. Esta es envíada a la compañía y a cambio los usuarios reciben un informe de su código genético.
It's easy to imagine Zatoichi, the mega-popular blind masseur/swordsman, as a man on a continual personality-altering pilgrimage, since in a series of films stretching from 1962 until 1979, he was almost exclusively played by one actor. Shintaro Katsu's Zatoichi is a lover, athlete, drinker, gambler and killer. Moreover, in 1967, after fifteen films, Katsu started his own company, Katsu Productions, to make his own star vehicles. Twenty-five of the 26 entries of the film's official series are collected in the Criterion Collection's lavish new box set (only "Shintaro Katsu's Zatoichi," the second film Zatoichi film Katsu directed, is missing).
Es fácil imaginarse a Zatoichi, el mega-popular masajista/espadachín ciego, como un hombre en una constante peregrinación que altera su personalidad, ya que en una serie de películas que se estira desde 1962 hasta 1979, era casi exclusivamente interpretado por un actor. El Zatoichi de Shintaro Katsu es un amante, atleta, bebedor, apostador y asesino. Es más, en 1967, después de quince películas, Katsu empezó su propia empresa, Producciones Katsu, en su idioma original Katsu Productions, para hacer sus propios vehículos estrella. Veinticinco de las 26 entradas de la serie oficial de las películas son coleccionadas en la nueva y lujosa caja de Colecciones Criterio (sólo "El Zatoichi de Shintaro Katsu", en su idioma original "Shintaro Katsu's Zatoichi", la segunda película de Zatoichi dirigida por Katsu, está faltando).
But while Katsu's Zatoichi did change, it was not an orderly progression, and you couldn't really call it a " character arc," because so many of the changes had to do with factors outside the scope of the stories. The film franchise did generally get darker over time, especially after Katsu Productions took over. But many of the films nevertheless hew to a basic formula: Zatoichi stumbles into a new town, accidentally kills or witnesses the death of an innocent, falls in love with a woman he will eventually leave, takes on corrupt local baddies, and wanders into the sunset. He's a blind antihero, and is always haunted by guilt for his unabashed love of sensual pleasures.
Pero mientras el Zatoichi de Katsu sí cambiaba, no era una progresión ordenada, y uno no podía realmente llamarla un "arco de personaje," porque muchos de los cambios tenían que ver con factores por fuera del alcance de las historias.La franquicia de la película generalmente se fue oscureciendo con el tiempo, especialmente después de que Producciones Katsu tomó el control. Pero muchas de las películas sin embargo se ciñeron a una fórmula basica: Zatoichi tropieza con una nueva ciudad, accidentalmente mata o es testigo de la muerte de un inocente, se enamora de una mujer que eventualmente dejará, se encarga de chicos malos y corruptos del lugar, y vaga sin rumbo hasta la puesta del sol. Es un anti-héroe ciego, y siempre atacado por la culpa de su desvergonzado amor por placeres sensuales.
The movie tells parallel stories leading up to its 17-minute ballet sequence. While Vicky and Julian are falling in love, Lermontov and his company are creating the new ballet. There is a key scene where Lermontov and all his colleagues meet in his villa to hear Julian play the new ballet for the first time. "I was determined to shoot it in one big master shot," Powell wrote, and it is a masterpiece of composition, of entrances, exits, approaches to the camera, background action, and the vibrating sense of a creative team at work. "There are lots of clever scenes in 'The Red Shoes'," he wrote, "but this is the heart of the picture."
La película cuenta historias paralelas que preceden su secuencia de ballet 17 minutos. Mientras Vicky y Julian se están enamorando, Lermontov y compañía están creando el nuevo ballet. Hay una escena clave en la que Lermontov y todos sus colegas se reúnen en su pueblo para escuchar a Julian interpretar el nuevo ballet por primera vez. "Estaba determinado a capturarlo en una gran toma maestra," escribó Powell, y es una obra maestra de la composición, de entradas, salidas, acercamientos a la cámara, acción de segundo plano, y la vibrante sensación de un equipo creativo en trabajo. "Hay muchas escenas inteligentes en 'Las Zapatillas Rojas'," escribió, "pero esta es el corazón de la película."
"Make Way for Tomorrow" (1937) is a nearly-forgotten American film made in the Depression. It tells the story my mother imagined for herself. A couple has lived happily together for 50 years. They lose their home to a bank. Their five grown children are sincerely sorry to hear this, but what can they do with them? One has moved to California and is rarely heard from. The others live closer, but don't have the space to take in two people. It is decided that mother and father will stay with two different children, "for now." Their last night in their home is the last time they will sleep together in the same bed.
"Dejad paso al mañana" (1937) es una película estadounidense casi olvidada producida durante la Gran Depresión. Narra la historia que mi madre imaginaba por su propia cuenta. Una pareja ha vivido felizmente unida por 50 años. Pierden su hogar en manos de un banco. Sus cinco hijos,crecidos, lamentan sinceramente oír esto, pero ¿qué pueden hacer con ellos? Uno se ha mudado a California y apenas saben algo de él. Los otros viven más cerca, pero no tienen el espacio suficiente para aceptar a dos personas. Se decide que madre y padre se quedarán con dos hijos distintos, "por el momento". Su última noche en su hogar es la última vez que dormirán juntos en la misma cama.