Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
asuka
(asuka-m)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4.9
53
件のレビュー
本人確認済み
4年以上前
女性
20代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
フランス語
文学
12 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
プロフィール
Market実績 (62)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年弱前
とても丁寧な翻訳でした。
英語 → 日本語:熊野古道観光記事
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年弱前
とても丁寧な翻訳でリサーチもしていただき本当に助かりました。
フランス語 → 日本語:岐阜県旅行記事03
フランス語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年弱前
いつも素早く仕上げてくださりありがとうございます!
英語 → 日本語への翻訳:英語話者の長崎の秋に関する観光記事
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年弱前
いつも素早く仕上げてくださりありがとうございます!
英語 → 日本語への翻訳:英語話者のわいた温泉郷に関する観光記事
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年弱前
読みやすい翻訳をありがとうございました!
英語 → 日本語への翻訳:英語話者の熊本(宮本武蔵ゆかりの地)に関する観光記事
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年弱前
読みやすい翻訳をありがとうございました!
英語 → 日本語への翻訳:英語話者の阿蘇トレッキングに関する観光記事
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年弱前
丁寧な翻訳で日本語もとてもわかりやすく大変助かりました。ありがとうございました。
英語 → 日本語:新潟県に関する旅行記事03
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年弱前
大変丁寧に訳していただきまして本当にありがとうございました。またお願いできれば幸いです。
英語 → 日本語:新潟県に関する旅行記事02
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年弱前
丁寧な翻訳、細かいところまでチェックしていただきとても助かりました。
英語 → 日本語:新潟県に関する旅行記事01
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年弱前
丁寧な翻訳をしていただきまして誠にありがとうございました。
注釈も入れていただき大変助かりました。
英語 → 日本語:英語話者のしまなみ海道に関する旅行記事 - 伊東豊雄建築ミュージアム
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年弱前
丁寧な翻訳をいただきまして誠にありがとうございました。
大変助かりました。
またどうぞよろしくお願いいたします!
英語 → 日本語:英語話者のしまなみ海道に関する旅行記事 - ローカルライフ
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年弱前
かなり丁寧な翻訳でとっても分かりやすい日本語でした。不明点も注釈として入れてくださりとても助かりました!ありがとうございました!
フランス語 → 日本語:フランス語話者の新潟県佐渡に関する旅行記事03
フランス語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
≪ 前
1
2
3
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する