Conyacサービス終了のお知らせ

Armani44 (armani44)

本人確認済み
約5年前
フランス
フランス語 (ネイティブ) 英語 イタリア語 日本語
ゲーム 会計
お仕事を相談する(無料)

Hello everyone,

I am doing translations for free for almost 5 years now, as a matter of personal improvement.
Now that I feel ready, I want to perform it at a bigger scale.

My ultimate goal is to make enough profit to visit countries where education is not a priority and teach people (children and older) languages that could definitely change their lives.

My hobbies are traveling around the globe, watching sumo wrestling, hockey and american football.

Thanks to you all !

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → フランス語 ゲーム 4年 I translated several apps, games (multi-platform) for free, only to help developpers to make good apps.
英語 → フランス語 会計 5~10年 I am specialized in Excel, for several tasks like : accountings and formulas to help companies to sort stocks, accounts, lists of clients, etc..

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter イタリア語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ イタリア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter イタリア語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ イタリア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ イタリア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter イタリア語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0