Conyacサービス終了のお知らせ

吉田 新 (arata9085) 翻訳実績

本人確認済み
10年弱前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
技術
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
arata9085 英語 → 日本語 ★★☆☆☆ 2.0
原文

In order to approve your application we require following documents:
•Three legible, scanned or clearly photographed billing statements, vendor invoices or packing slips for the products you intend to sell in the category
Note: Please obscure all pricing information.
Your documentation (e.g., billing statements, vendor invoices or packing slips) must include the following:
• Invoices dated within the last 90 days, or showing item delivery or purchase within the last 90 days
• Your name and contact information or your company’s name and contact information
• The name and contact information of the company that provided your billing statements, vendor invoices or packing slips
• The names of the products you purchased

翻訳

貴方の申請を認可するためには以下が必要となります。
・請求明細書(きちんと読み取れるようスキャンもしくは撮影されたもの)、仕入先からの請求書、そのカテゴリーで貴方が販売しようと考えている製品の請求書、
もしくは梱包明細

注意:値段表示は伏せてください。

請求明細、仕入先からの請求書、梱包明細には以下の情報の記載を必ずお願いいたします。
・90日以内に発行の請求書、もしくは配送や購入が90日以内とわかるもの
・貴方の名前、連絡先、会社名、担当者名
・請求明細書、仕入先からの請求書、梱包明細書発行の社名、連絡先
・貴方の購入した商品名