Conyacサービス終了のお知らせ

Alex (alex_1317217) 翻訳実績

本人確認済み
8年以上前 男性 30代
ロシア
ロシア語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 輸出産業 旅行・観光
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
alex_1317217 英語 → ロシア語
原文

Dear D,
Thank you for your purchase.
Unfortunately,the goods you bought is out of stock and cannot get it again.
Therefore, I can offer the A and B as a two piece set instead of the goods you bought .
I will attach a picture of the set, so please take a look.
This set is in fact more expensive, but if you agree to ship these instead, I would be glad to offer it.
I've already ordered the set, so it'll be sent by tomorrow.
Please let me know if you are interested or not.
If not, I will issue a refund.
I am sorry about it.
Thank you and wait for your reply.
Kind regards,

翻訳

Уважаемый Д,
Спасибо за Вашу покупку.
К сожалению, товары, которые Вы приобрели, отсутствуют на складе и не могут быть восполнены.
В этой связи я могу предложить набор, состоящий из двух товаров А и Б, вместо товаров, которые Вы приобрели.
Я прикреплю фотографию набора, пожалуйста, посмотрите.
На самом деле набор стоит дороже, однако если Вы сделаете выбор в пользу набора вместо покупки, которую сделали, я буду рад предложить Вам его.
Я уже заказал набор, поэтому он будет отправлен к завтрашнему дню.
Пожалуйста, сообщите мне, заинтересованы ли Вы или нет.
Если нет, я верну Вам деньги.
Прошу прошения за сложившуюся ситуацию.
Спасибо Вам, буду ждать вашего ответа.
С уважением