Conyacサービス終了のお知らせ

aknadarei 翻訳実績

本人確認未認証
10年以上前
スペイン語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
aknadarei 英語 → スペイン語 ★★★☆☆ 3.0
原文

Dear ◯◯,

Many of Japanese products, which had faced fierce competition in the Japanese consumer market, have excellent functions.

If you are looking for any products from Japan, please let me know and I will check the availability.

Please let me know when you received the baggage and leave feedback for me on amazon.fr.

In case you have any reason for complaints,please contact us before leaving feedback so we can try to find a solution to your problem.

We hope to hear from you again in the future.

The shipping has been completed . It will be arrived in about 2 weeks.We would be grateful if you could wait a while. If you would like to track the shipment please visit the Japanese Post Office website in English.

翻訳

Estimado XX:
Muchos de los productos Japoneses, que han enfrentado fuertes competidores en el mercado de consumidores japoneses, tienen excelentes funciones.

Si esta buscando cualquier producto de Japon, por favor hagame saber y yo revisare la disponibilidad.

Por favor hagame saber cuando reciba el paquete y dejeme un comentario en amazon.fr.

En el caso de que tenga alguna razon para quejarse, por favor contactenos antes de dejar su comentario y asi podremos buscar una solucion a su problema.

esperamos escuchar de usted en el futuro.

El envio ha sido completado. llegara en aprox. 2 semanas. Le estaremos agradecidos si pudiera esperar un poco. Si quiere rastrear el envio por favor visite el sitio de la Oficina Japonesa de Correos en Ingles.