Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

akira81 翻訳実績

本人確認未認証
10年弱前
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
akira81 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

Females who want to break this ceiling often have to resort to extreme means to do so. Saba Gul, founder of high-end handbag company Popinjay, recalls the story of a young girl named Azaada Khan, who had disguised herself as a boy for 12 years in order to be allowed to attend school in Taliban-ruled Afghanistan.

As a student fortunate enough to be studying in the Massachusetts Institute of Technology – and so geographically separated from these realities – the story deeply impacted her. Even though she managed to land a six-figure engineering job after graduation, Saba couldn’t get the story out of her mind.

翻訳

この見えざる障害を打ち破ろうとする女性はしばしば極端な手段に訴えなければならない。
最高級ハンドバックを扱うPopinjay社の創立者であるSaba Gul氏は、タリバンが支配していたアフガニスタンで学校に通うことを許されるために、12年間に渡って自分を少年と偽ってきたAzaada Khanという名の少女の話を思い起こす。

地理的にアフガニスタンの女性の現実から遠く隔たった場所に住み、マサチューセッツ工科大学で勉強するほど幸福だった学生のとき、Saba Gul氏はAzaada Khanちゃんのことを知り強い衝撃を受けた。彼女は卒業した後、6桁もの収入が支払われるエンジニア職を手に入れたが、Azaada Khanちゃんの話を忘れることが出来なかった。