Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

akiho もらったレビュー

本人確認未認証
10年以上前
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/26 13:32:22
lebron_2014 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/26 13:29:28
yyokoba この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/26 13:31:23
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/26 13:29:38
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/26 13:23:54
コメント
良いと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/26 05:04:53
jojo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/26 01:31:08
yyokoba この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/26 01:43:19
コメント
第2文が全く原文の意味を表していません。 要点: Radioheadが上位2位を確保。 Arcade FireとNeutral Milkがそれに続く(順位) この(ランキングにおける)男性優位のロックのトレンドは第9位のKanye WestのMy Beautiful...
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/28 13:00:26
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/26 08:17:58