Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

akamejiro 翻訳実績

本人確認未認証
約12年前
ベトナム語 (ネイティブ) 日本語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
akamejiro 英語 → 日本語 ★★☆☆☆ 2.4
原文

Inspired by the great and gorgeous Italian painter "Raphael Sanzio"
celebrated for his perfection and grace in painting and drawing in
the High Renaissance, likewise Raphaela Magica creats the great
artwork of woman's lingerie. Every single line is sketched with the
pencil of creativity, painted by colors of enthusiasm, and finished
perfectly with the brush of delicacy. "Magica" is adapted from
"magic" of our artwork that conjures up astonishing beauty for woman
as if it was a magic. For us, imagination is fundamental to all of our
exquisite designs. Filled with great passion in building woman's beauty,
dancing fantasy amazingly turns into tangible grace.

翻訳

偉大な、豪華なイタリア人画家のラファエロサンティが盛期ルネサンスの油絵や描絵での完璧さと才能を挙行したことに触発され、同様にラファエラマジカは女性用の素晴らしいランジェリーを造作した。一つ一つのラインが、独創力の鉛筆でスケッチされ、熱心の色で描かれ、微妙さのブラシで完璧に完成されるものである。「マジカ」とは、魔法のように女性の驚くべく美しさを上げる弊社の作品の「マジック」から来た言葉である。私達にとって、想像力は弊社のすべての精巧なデザインの基本である。女性の美しさを建てる偉大な情熱を抱き込んで、ダンシングのファンタジーは驚くほどに実態的な恩恵に変体したのである。