Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ajiaajia111 (ajiaajia111)

5.0 3 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 女性 30代
日本
中国語(簡体字) (ネイティブ) 日本語 中国語(繁体字) 英語
医療 文学 旅行・観光 ビジネス ジャーナリズム 美容
お仕事を相談する(無料)

中国語ネーティブ。2010年来日。同志社大学大学院文学研究科博士後期課程(PHD)を修了。
日本語能力試験一級 TOEIC 855 
繁体・簡体中国語・・日本語・英語対応
ホテルでの接客を2年、化粧品売り場での通訳を2年、病院での医療通訳を2年など、様々な業界を経験し、スキルを磨きました。
これまでは
·著書(経済分野)の翻訳
·学術論文
·旅行サイトの口コミ
·有名人のTwitterの翻訳
·グルメサイトの情報の翻訳
·某有名な健康食品のウェブサイトの翻訳
などを携わってきました。
趣味は読書、インターネット、料理など。
よろしくお願い申し上げます。

本人于2005年开始在大学主修日语,于2010年来日,2017年3月毕业于同志社大学文学研究科。博士学历。
迄今为止主要在医院从事医疗口译和翻译,参与了conyac的旅游、美食、美容健康食品、旅游数据翻译,以及学术书籍等翻译项目。
时间协调性强,力求做到“信、达、雅”的翻译效果。
本人精通日語中文繁體簡體,喜歡亞洲文化,希望用翻譯架起溝通世界的橋樑!

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 中国語(簡体字) 医療 2年 患者向けの医療サービス(健康診断)等各種資料の翻訳
日本語 → 中国語(簡体字) 旅行・観光 1年 各種パンフレット、旅行サイト、口コミ、案内などの翻訳
日本語 → 中国語(簡体字) ビジネス 1年 契約書、合意書など
日本語 → 中国語(簡体字) ジャーナリズム 1年
日本語 → 中国語(簡体字) 美容 2年 化粧品のパンフレットの説明、口コミサイトの翻訳など
中国語(簡体字) → 中国語(簡体字) 文学 4年 純文学など

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 6 38  / 42801 1  / 234
Standard 日本語 ≫ 中国語(繁体字) 1 1  / 8339 5  / 891
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 2 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(繁体字) 1 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (10 / 10)