Sehr geehrte Damen und Herren,haben Sie den Betrag in Höhe von 53,33 schon überwiesen? Bis heute ist Ihre Rückerstattung auf meinem Konto nicht eingegangen. Auch die angeforderte Rechnung für den Reiskocher wurde mir bisher nicht zugeschickt. Könnten Sie beides bitte veranlassen.Mit bestem Dank und freundlichen Grüßen
皆様、もう既に53.33をお振込みいただけましたでしょうか? 本日までに私の口座では確認が取れません。又、お願いした炊飯器の請求書が届いておりません。 それら両方をお願いできますでしょうか?宜しくお願いいたします。 敬具
今回在庫が3つしかないということですがとても残念に思います。旧モデル3点の注文で、差額分は返金でお願いします。親切な提案ありがとうございます。注文品の発送よろしくお願いします。
That's pity there are only 3 stocks. I would like to order 3 of the old model, so please refund the difference. Thanks you for the kind offer, please dispatch the articles made to order.
Greetings from Motocrossgiant, thank you for your order. We apologize the inconvenience but we only have 3 of the GoPro HERO3: Black Edition 1080p HD Video Camera. We have the new option if you'd like there is a price difference but this is the newest one. Please advise if you would like 3 of the old model and 3 of the new model. Or if you just want the 3, we can process a refund for the difference. Please advise. Any other questions or concerns do not hesitate to contact us. We appreciate your business, have a great day.
モトクロスジャイアントからの挨拶状ご注文ありがとうございます。 ご不便をかけて申し訳有りませんがGoPro HERO3: Black Edition 1080p HDビデオカメラの在庫が3つしかありません。もし貴方がお望みであれば新しいオプションをご用意しております:価格が違いますがこちらが一番新しいモデルとなります。 もし3台の新しいモデルと3台の旧モデルをご希望であれば教えてください。又、もしご注文されたモデル3台のみをご希望であれば差額分の返金処理を行う事が可能です。 ご希望を教えてください。その他、ご質問、ご不明な点等ありましたらどんな事でもお気軽にご連絡下さい。ご愛顧ありがとうございます、良い日をお過ごし下さい。