Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

sloe-tequila (812930sloe_tequila) 翻訳実績

本人確認未認証
約12年前
兵庫県西宮市
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
812930sloe_tequila 英語 → 日本語
原文

You’d think average non-doctors would not want to view pictures of surgery, but the handful of other live-tweeted medicial procedures in the past have proved successful in garnering attention.

Doctors at Houston’s Memorial Hermann hospital did two major surgeries this year and live tweeted both of them. In February, doctors live tweeted an open heart surgery that was both successful for the patient and at raising awareness, reaching a quarter of a million viewers. In May, doctors at that hospital also live tweeted a brain surgery.

Do you think live tweeting a surgery is a good way to raise awareness? Tell us in the comments.

翻訳

医師以外の一般の人々は手術写真など見ないと思うでしょう。 しかし わずかではあるものの過去の医療処置ツイッター生中継については注目を集めたことが証明されているのです。
ヒューストンメモリアルハーマン病院の医師たちは本年2件の大手術を行い、そのどちらもがツイッター生中継されました。 2月、医師たちは心臓切開手術をツイッター生中継し、患者にとっても、また、25万人もの視聴者の注目をあつめるという面でも成功しました。 同病院では5月にも脳外科手術をツイッター生中継しました。
手術のツイッター生中継は関心を高めるのによい方法でしょうか?コメントをお寄せください。