他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 イギリス時間の明日朝、本を発送予定です。(速達ではなく)普通郵便で、追跡番号付きです。前回の荷物は無事に間に合うように届きましたか?前回のように荷物の中身をわかるようにした方が良いでしょうか?ちなみに郵便局では内容を明らかにするように言われます。またお手数ですが、何も問題ないようでしたら、良い評価(フィードバック)をしていただければ嬉しいです。
修正後 イギリス時間の明日朝、本を発送予定です。(速達ではなく)書留郵便で、追跡番号付きです。前回の荷物は無事に間に合うように届きましたか?前回のように荷物の内容を明記した方が良いでしょうか?ちなみに郵便局では内容を明らかにするように言われます。またお手数ですが、何も問題ないようでしたら、良い評価(フィードバック)をしていただければ嬉しいです。