Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

1963monica_ (1963monica_)

本人確認済み
1年以上前 女性 60代
ブラジル
ポルトガル語 (ブラジル) (ネイティブ) 英語 フランス語 スペイン語
ビジネス
14 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

Passionate about foreign languages and cultures, let's turn turn words into ways of understanding the connections between different realities. Proactive, hard-working and connected with people in many parts of the world, this is me, Mônica.

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語 ビジネス 5~10年 TRANSLATION OF COMPANY´S POLICIES AND BYLAWS FOR IPO PROCESSES IN THE BRAZILIAN STOCK MARKET. FOR THE LAST 5 YEARS, I'VE WORKED FOR BRASKEM, ODEBRECHT, L'ÓREAL, GRANBIO, BEVAP, GETNINJAS AND BRISANET, COMPANIES FROM DIFFERENT MARKET SEGMENTS SUCH AS CHEMICALS, OIL & GAS, BEAUTY, ENVIRONMENTAL AFFAIRS, SERVICES AND TELECOMMUNICATIONS.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 英語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0