翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/02/21 22:03:20

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

『空港に中国人はもういない』
君は友達からそう聞いたんだよね。
でもそれは間違っているよ。

理由は、
東京の成田空港や羽田空港は他の乗客を確認できない。
成田は待合所が狭く、搭乗ゲートが完全に分岐している。
羽田は空港内部が2つに分かれていて半分は確認できない。

福岡空港はある程度、確認できる。
僕が2月17日に複数人に問い合わせて確認した。
まだ多くの中国人が空港を利用している。

君の友達は、
自分が見たものを、そのまま君に教えてくれたのだろうけど、
そもそも空港全体を確認するのは不可能なんだよ。

英語

"There is no Chinese at the airport"
Did you hear from your friend like that?
But it is wrong.

The reason is:
Passengers cannot be confirmed for both Narita or Haneda airports in Tokyo.
The waiting area of Narita airport is narrow and limited, the boarding gate is complexly divergent.
Haneda is divided into 2 for the inside the airport terminal building and the half cannot be confirmed.
I confirmed somewhat about the Fukuoka airport.
I confirmed with hearing some peoples on 17th of February.
Lots of Chinese are still using the airport.
Perhaps your friend might tells you what they see on sight but it is hard to check the airport entirely.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 新型肺炎流行の最中、海外に住む母親の所に子供を連れて行けるかどうか。