Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/02/03 17:38:13

日本語

PKGデザインのアップデートの件、高さサイズの変更やWALMARTのPBチームにも指摘された想定商品購買層に対して、現在PKGデザインに使われているモデルの写真が少し大人すぎるので、もうちょっとターゲット層が自らを投影できる位の年齢のモデルに修正を進めていることも了解しました。既にT2とTIが目指している方向は同じなので、T2はNYTFショーに向けてPKGのデザインのアップデートをT2チームでは行いません。より商品が魅力的に見えるデザイン制作をUSチームにお任せいたします。

英語

Regarding to update of PKG design, well noted that you're currently amending it by changing the height and using a model who is in an age group that targets can project themselves on because the image photo of a model used in the current PKG design is a bit too adult towards assumed product purchasing age group as PB team of WALMART pointed out. Now the direction which T2 and T1 are aiming is the same, so T2 will not update PKG design toward NYTF show by themselves. We'll leave it to US team on design making to make the commodities see more attractive.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社への商品開発に関する連絡事項です。文中のPKGとはパッケージの略です。