翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2020/01/31 13:20:47
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
元気ですよ~…と言いたい所ですが、私はまだ病院のベッドの上です。早く退院したいですが、まだ当分入院していなくてはならないようです。
毎日リハビリが2時間半程あるんですが、嫌で仕方ありません。心臓の負担を減らすため、飲水制限があるのですが、なかなか守るのが厳しいです。
コンテスト入賞おめでとう!
凄いですね。素晴らしいじゃないですか!!
流石です。この調子で大前進していって下さい。
心より応援します。
英語
I like to say I am fine but in fact I am still in bed in hospital.
I would like to leave hospital soon but I have to stay here any longer.
I am hectic so much about the rehabilitation for about 2 hours and a half everyday.
To ease the load for heart, I have an restriction of intake of water but it would be difficult to keep it.
Congratulations on your contest!
Brilliant ! It is so fantastic indeed!!
Marvellous, please keep the pace!
I am cheering you from the bottom of my heart.