翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/01/16 15:11:23

mizuki_masho
mizuki_masho 50 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 観月と申します。 ...
ポルトガル語 (ブラジル)

obrigado mais uma vez por sua compra, entrei em contato com o fabricante. haverá um atraso na entrega devido a falta de estoque do produto. vai levar cerca de 20 a 25 dias para o envio. provavelmente você recebera o produto entre o dia 5 a 10 de fevereiro. você poderia esperar esse prazo? devido a essa circunstância, irei fornecer junto. uma camisa da marca KAWAZAKI ZX10R rancing Team, como presente. devido a essa circunstância. so me dia o tamanho S/M/L. espero sua compreensão , e sinto muito pelo ocorrido. por favor tenha paciência ate a entrega. obrigado

日本語

お買い上げ,改めてお礼申し上げます。
生産者に連絡致しました。
在庫切れのためお届けが遅れる見込みです。
20-25日程度かかります。
2月の5日から10日の間に商品を受け取っていただけそうです。
お待ちいただけますでしょうか?
そのような状況でありますので,KAWAZAKI ZX10Rのシャツをお贈りしたいと思います。
サイズをS/M/Lのどちらかお教えください。
ご了承いただけますようお願い致します。
お詫び申し上げます。
お届けまでお待ちくださいませ。
よろしくお願い致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: venda de escapamento de motocicleta, atraso na entrega da mercadoria.