Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/01/15 13:16:43

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私はAという会社を経営しております。
北米や欧州のアウトドアメーカーから日本での独占販売権を取得し
海外の素晴らしい商品を日本のお客様に向けて販売をしております。
年間の売上高は〇〇億円です。
我々はぜひとも御社の製品を日本向けに販売をしたいと考えております。
実店舗への卸、日本で行われる展示会への出店もできます。
我々の予想では貴社の商品"AAAA"は年間で◎◎円以上は売り上げられるのではと予想しております。
是非とも、弊社との卸取引を検討していただきたいです。
ご返事お待ちしています。

英語

I run a company called A.
I obtained an exclusive distribution rights from North American and the Europe outdoor makers.
I sell wonderful foreign goods to Japanese customers.
My annual sale is 〇〇bn yen.
We are considering to sell your items to Japanese people.
We can whole sale to real shops and exhibit them in Japan too.
In our estimate, we think your item "AAA" will be sold more that ◎◎ yen annually.
Please consider to wholesale your items to us.
We look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません