Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/10/22 21:57:34

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

亀裂の箇所のスクリューネジ頭にブルーペイント(ANA605又は同等色)をタッチアップする。Log BookにこのI Tagを添付し、状況を記載する。
ネジ頭のブルーペイントマークを目印に定期検査毎に亀裂の進行状況を検査する。Reinforcementを超えて亀裂が進行していたならば交換する。良品が入手できた際は交換する。
                         

英語

To touch up blue paint (ANA 605 or the similar color) at the head of screw nail of the crack. To attach this I tag to log book and write its situation.
To inspect ongoing crack at every inspection time as a mark of blue paint at the nail top. To change it, if the crack is going further over reinforcement. To change it when you can get better item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません