Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/10/15 22:43:05

英語

We prepared the July’18 return and the July’19 return, the other returns were prepared by another tax agents. However we have checked the difference on these two returns.



In your calculations you seem not to have included the refunds from the Amazon transaction reports, we always include sales and refunds, this is why there is a £55 difference in July’18, have you done the same for the other months?



Also in May’19 you have noted we over declared, but you don’t seem to have included the both columns of Outputs departing UK, only the £ column. Again can you confirm if this is correct?


Our client will work on the answers to your questions while we await your reply.

日本語

7月18日と7月19日の申告書を準備して、他の申告書は別の税務署が作成しました。ただし、2つの申告書の違いを確認しました。
計算によって、トランザクションリポートからの払い戻しは含まれていないようです。販売と払戻は常に含まれているので、7月18日に55ポンドの差があるようです。他の月も同じですか。
また、5月19日に私達が宣言を過剰に行ったことに注意しましたが、イギリスの両方の出発するアウトプットの列が含まらず、£列のみがありました。 こちらが正しいかと思われますか?
お返事を待ってる間に、私達の依頼者が答えを取り組みます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません