翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/10/12 12:27:13
日本語
荷物が無事に届いて良かったです。安心しました。
EMSで送ったのに随分と日数がかかって申し訳ない。
私なんかには勿体ない程の嬉しい言葉を沢山有難う。涙が出てきます。
私は自分を全く存在価値の無い人間だと思っているので、常に自分を貶す言葉ばかり頭に浮かんでくるのですが、貴女の優しい言葉で少しだけ自分を認めてあげる気持ちになれます。
素晴らしいのは私ではなく貴女の方ですよ。本当に有難う!
最近は無料のネトゲにハマっています。着せ替えゲームなんですが、可愛くて遊び方も簡単でお気に入りです。
英語
It was good that the package was delivered safely.
I am sorry for it taking much time even though I shipped it by EMS.
Thank you for too precious words for me. It made me tear.
As I am considering myself not valued well, words to put me down always come but I can be a person to praise me a little with her kind words.
Who is wonderful is she, but not me!
I am involved in Netoge for free. It is a game to change clothes, it is pretty and easy to pay with.