Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/10/11 18:55:14

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

問題解決にご協力頂けるとのこと嬉しく思います。

・タグについて
タグのみを送って頂いてもこちらで付けることが出来ません。
また、Sleeveless Black S は注文した枚数全てにおいて問題があるので困ってます。

・倉庫からは届いた時の輸送箱に破損は無かった。と報告を受けております。
汚れについてはおそらく輸送中に汚れたとは考えにくいです。
なぜなら、Mマークの汚れだからです。(添付画像を見てください)

・破れについて
こちらはおそらくタグの角が当たったことによる破れだと思います。

英語

We are happy to have you supported for the solution.

・As for the tag,
We cannot stick tags sent from you.
Also, as the sleeveless black S have all problems, we cannot accept them.

・There were no damage in the boxes sent from the warehouse, so we had a report.
As for the stain, it seems to have been done during shipping.
Because it is M mark stain. (please see the attached image.)

・As for the tear
These may have been tear done when the tag corners hit them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません