翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/10/10 15:47:18
まず、あなたが来年の3月に来日する時の具体的な予定は決まっていません。
今私達のプランではどの業界にターゲットを絞るか考え中です。
今まで個人の顧客に販売してきました。今後はあなたの作るジュエリーをジュエリー業界ではなくファッション業界にPRすることを考えております。
保守的な日本のジュエリー業界の枠を出て、PRしたいと思っています。
例えば、NYにも店舗があるD.Mのような場所が希望です。
有名ブランドが出すジュエリーでカスタムオーダーを中心としているブランドが日本ではありません。
Firstly, there is no specific plans while you will make a visit to Japan next March. We are considering for which partner will our business be targeted.
We have been selling our products for individual customers so far. We are at the moment promoting your items to the field of fashion industry rather than that of jewelry later.
I will act to do so to go out to the field of conservative jewelry industry.
For instance, we prefer the place for doing this like D.M also in New York.
There is no brand for accepting the custom order for the jewelry, of a famous brand.