翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/09/19 05:46:56

cafedenowhere
cafedenowhere 50 はじめまして。 今文芸翻訳の修行中なのですが、自分のスキルが皆様のお役に...
日本語

本日、以下の警告メールをAmazon.comから受け取りました。
以前、Kateさんに協力してもらって、Amazon Japanへ申請した御社のブランド登録が原因だと思います。
Amazonのブランド登録は以前のルールと異なり、もしかしたら、弊社がブランド所有者になってしまっているのかもしれません。
このままでは、弊社はAmazon Japanで御社の製品を販売できなくなってしまいます。
早急なご対応を宜しくお願い致します。

英語

We received the following warning email from Amazon.com today.
We think it is because of your brand registration that you applied to Amazon Japan with the cooperation of Ms. Kate before.
Amazon's brand registration is different from previous rules, so that we may have become the brand owner.
If this is the case, we will not be able to sell your products on Amazon Japan.
Thank you for your prompt response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引先へのメール