翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/27 13:57:36

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
日本語

ご無沙汰しております。
突然、私事の御連絡で恐縮です。
小職は●月●日付けを以て●●を退職することに致しました。
(出社は今月一杯です)
●●在職中は公私共々大変お世話になりました。
今後は輸出入貿易に参入し、商売を始めます。
当初は輸入に集中して取り組みますが、いずれは中国やアジアを
ターゲットに日本製品の輸出にも取り組みたいと考えております。
仕事柄、●●へ仕事で行くこともあると思います。
その時はまた、どこかでお会いすることもあるかもしれませんね。
退職のご挨拶までに。

英語

I must apologize for my long silence.
I am afraid that I suddenly inform you with my personal event.
I have decided to quit ●● on ● ●, 2012.
(I will come to the premises at the end of this month.)
Thank you very much for your kindness to business and private.
Hereafter I will begin export and import trade and start up my business.
At first I will focus on import trade.
And I will deal export of Japanese product with targeting Chine or other Asian countries.
I think that I may go to ●● on business.
At that time, I might see you anywhere.
This is the address of my resignation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません