翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2019/09/11 07:18:15

nabezo
nabezo 44 はじめまして。なべぞと申します。チャレンジが好きです。 20代後半か...
日本語

連日の大雨で地盤が少し緩んでいる可能性があり、安全面の点検で明日の午前中まで使用不可となりました。
(過去に大きな崖崩れが起きたことはありません)
明日のツアーを午前中から午後に変更することは可能ですか?
午後には確実に催行できます。


ここから先は自分のペースで歩いて下さい。
上り坂とは違い、長い下り坂を歩くには自分のペースで歩くのがベストです。人のスピードに合わせると疲れるし、怪我の率も上がります。

寒くなりますので暖かい格好で来てください。

英語

Because of heavy rains that continued recently, it might be possible that land is not firm enough.
So it would not be allowed to use by tomorrow morning due to safety inspection.
(However there have never been a serious land slide so far.)
Is it okay for you that the schedule of the tour would be changed from morning to afternoon?
It is sure that you could enjoy the tour in the afternoon.

From here please walk at your own pace.
Is is best to walk long downhill at your own pace although it is not always so if you walked uphill.
If you walk uphill at the pace of others, you would be tired, and it would increase the possibility that you would get injured.

Please come with warm wear as it is supposed to be a cold weather.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません