Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/27 10:12:00

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
日本語

調子はどうですか?
今日はあなたに大切な話があります。
前回のイーベイのプロジェクトは失敗に終わりました。私はあなたに支払った金額と同等の時間とコストを使ってプロジェクトを再建する必要があります。ただ、この問題は私自身の責任でもあるので気にはしていません。

とはいえ、私は現在のあなたの仕事のスピードに満足をしていません。
あなたが1品出品する間に他のパートナーは40品を出品しています。
現在のペースでは契約を維持することは期待できませんので、あなたの奮闘を期待しています。

英語

How are you doing?
I have important issue to you today.
The previous project on eBay ended as failure.
I have to reconstruct the project by using the fees and time as same as the price I had paid.
As I have responsibility for the issue, I don’t mind it.

However, I don’t satisfy the current speed of your business.
While you put one item on display, another partner put 40 items.
I cannot keep the contract with your current pace.
I hope you will make an effort.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません