Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/08/29 10:33:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

一部の結晶が凝集し、固まりとなった可能性がある為、溶け切れず製剤にしにくいとの連絡があった。御社の生産工程において、改善の要望があったが、弊社としてはまずは御社に保管されているサンプルのPSDを確認したい。
御社とスペインの会社はどんな関係ですか。スペインの会社は御社のサプライヤーでしょうか。御社は最初から自社で生産せず、スペインの会社から購入しているんでしょうか。今後も自社で生産せずサプライヤーから購入予定ですか。

英語

There is an information that it is hard to be formulated due to not be solved as there is a possibility that a part of crystal may agglomerated and became solid.
Under your production process, there is a request for improvement but we would like you to confirm the PSD of samples stored at your firm at the moment firstly.
What are related between you and the firm in Spain ? Is the firm in Spain a supplier at your firm? Your firm doesn't produce products form the beginning and do you purchase from the firm in Spain? Are you planning to purchase from supplier without making by yourself later?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません