翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/26 09:17:26

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

この度はレコードの事故破損による迅速なる払い戻しをしていただき誠にありがとうございました。
ついては破損したレコードですが、そちらに送り返したほうが良いでしょうか?ただ今回の取引に仲介の代行輸出の業者をはさんでいるために送り返す場合は¥2.250-かかってしまいます。業者には現在、返答を待たせているのですが、いかがいたしましょうか?
必要なければ、そちらで破棄するのでお金はかからないそうです。
ご検討のほどお願いいたします。

英語

Thank you for your swift handling of the damaged record.
As for broken record, can I send it back to you? If there is a broker between us in this dealing, there would be 2.250 yen needed. I make the broker wait for your reply, what is your opinion?
If not needed, there does not need any money to handle away with it.
Please consider about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません