Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/02/26 23:47:38

yukiya
yukiya 51 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
英語

Cabela’s in turn will respond to your RFQ via a Proforma Invoice explaining the details of the international transaction. If quantities, accurate catalog item numbers, and ultimate destination are not provided, a quotation will not be possible. We encourage Dealers to utilize www.cabelas.com for detailed item information.
In the event that there is a dispute concerning the dollar amount of the dealer's expenditures, Cabela's computations will be the determining factor in decisions. Once pricing is determined and Cabela’s has received payment, the order generally ships within 24to48 hours. In-transit time is between 7 and 14 business days for orders shipping outside the United States via UPS International Air.

日本語

見積依頼を受けたCabela’sは、国際取引についての詳細説明が付いた見積送り状で対応する。数量、正確なカタログ商品番号、最終目的地の情報がない場合、見積りはできない。商品の詳細な情報についてwww.cabelas.comを利用することを推奨する。
ディーラーの支出額に関して異議が生じた場合、Cabela's の計算結果が決定要因となる。価格設定が決定され、Cabela’s が支払いを受けると、その注文品は通常24~48時間の間に発送される。アメリカ国外へのUPS国際便での輸送時間は7~14営業日を要する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません