翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/18 20:25:10

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

今回初回の流れを確認させて下さい

まずは、私がIPHONE XS MAX 256GBをここ日本で1台購入し、マレーシアのEDWINさん宛にEMSなどで配達手続きを私が行い、届けるという事で間違い無いでしょうか?

今回はお互い信頼できる相手なのかを確認するだけの形式で今回の取引が成功すれば、
まずEDWINさんから僕の銀行口座に入金されたのち、私がEDWINさんの必要とする商品を買い付けるバイヤーとなるという事でしょうか?

英語

Please let me check the first process this time.

First, I purchase one IPHONE XS MAX 256GB in Japan, and I will do delivering process by EMS to EDWIN in Malaysia, and then I will send it, is this correct?

This time, it is only to check if we are reliable each other and if our dealing is successful, there is payment from EDWIN to my account and then I will be a buyer for EDWIN for purchasing his necessary items, is it correct?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません