翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/01 15:42:27
本日ウェブサイトの方からRW35を5,000個注文いたします。
全て”一括”でお支払いしますので、2,400個の品物が入荷次第、早急に私に送ってください。
残りの2,600個については9月後半以降の発送でも構いません。もし分納について問題があれば連絡下さい。
-
素敵な商品を紹介してくれてありがとう。
現物を見たいので、新しいお香のサンプルと共に送ってくれると助かります。
まだ新しいサンプルの制作が進んでいないのでしたら私は待ちます。
何か進展があれば知らせ下さい。
よろしくお願い致します
I will order 5000 pieces of RW35 from the website today.
As I pay all by "lump-sum", please send them immediately after you receive 2400
pieces.
As for the remaining 2600 pieces, you can send after the middle of September. if you have a problem about splitting the payment, please let me know.
Thank you for introducing me a lovely item.
As I would like to see the item, may I ask you to send it with the sample of the new incense?
If you have not been working on making the new sample, I will wait for it.
If you have a new development, please notify me.
I appreciate your understanding.