Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/02/26 20:56:50

yukiya
yukiya 51 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
英語

Dealers with foreign language websites who wish to sell Cabela’s merchandise on their ecommerce website must contact Cabela’s International Dealer Department with a written proposal for consideration. After review by Cabela’s; consideration will be given on a case by case basis; and an additional clause will be attached to these terms and conditions. Failure to comply will result in legal action.

If the dealer wishes to sell products purchased from Cabelas that bear a manufacturer's name other than Cabela's, it is the dealer's responsibility to contact those specific companies to ascertain whether permission is needed to resell their products in his country.

日本語

Cabela’s の商品を各自の電子商取引用ウェブサイトで販売希望をする外国語のウェブサイトを持つディーラーは、Cabela’s の国際ディーラー部に連絡し、審議要求を書面で提出すること。Cabela’sによる審査の後、審議はケースバイケースで行われ、取引契約書に新たな項目が追加される。遵守しなかった場合、法的措置が取られる。
ディーラーがCabela’sとは別のメーカー名がついた商品をCabela’sから購入し、それを販売したい場合、自国でその商品を転売する際許可が必要かどうかそのメーカーに確認を取るのはそのディーラーの義務となる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません